quinta-feira, 18 de agosto de 2011



AQUI NO HAY DIOS

César Cantoni 

Aquí no hay dios, ni griego ni romano,
que presida ninguna ceremonia.
No hay oro ni laurel para los vencedores.

Aquí no hay más que un piquete de obreros,
con martillos neumáticos, rompiendo la calzada,
haciendo un pozo que no será nunca
el ombligo del mundo, la fuente de las revelaciones.

Un pozo más hondo que el sentimento de los dioses,
más negro que el propio corazón humano.

In Triunfo de lo real, 2001.


AQUI NÃO HÁ DEUS

Aqui não há deus, nem grego nem romano,
que presida nenhuma cerimônia.
Não há ouro nem prêmio para os vencedores.

Aqui não há mais que um piquete de trabalhadores,
com martelos pneumáticos, quebrando a estrada,
fazendo um poço que não será nunca
o umbigo do mundo, a fonte das revelações.

Um poço mais fundo que o sentimento dos deuses,
         mais negro que o próprio coração humano.

        (Tradução de Ronaldo Cagiano, publicada em Rascunho, julho de 2011)

Nenhum comentário: